330 Idioma de origen Q eu estive falando com Herlande sobre a... Querida senhora Eichhorn,
eu estive falando com Herlane sobre a famÃlia Fäfers e ela me disse coisas muito positivas a respeito deles. Gostaria muito de poder ficar com eles durante esse meu periodo como Au Pair, é claro, se eles me aceitarem. Sei que é comum analisar mais de uma famÃlia antes de escolher alguma, mas estou me sentindo tão confiante em relação à famÃlia Fäfers.
Aguardo sua resposta. Esse é um e-mail muito importante que preciso enviar o mais rápido possÃvel. Agradeceria se a tradução fosse feita com alguma rapidez. Traducciones completadas Liebe Frau Eichhorn... | |
| |
| |
| |
| |
349 Idioma de origenEsta petición de traducción es "sólo el significado" A agência de classificação de risco Standard &... A agência de classificação de risco Standard & Poor's, uma das principais, anunciou nesta quarta-feira que elevou o rating soberano (nota de risco de crédito) do Brasil para grau de investimento, a melhor classificação para receber investimentos estrangeiros. Com a decisão, o rating do Brasil em moeda estrangeira em longo prazo passou de BB+ para BBB-, nota que já está incluÃda no grupo classificado como grau de investimento.
. Traducciones completadas L’agenzia di classificazione di rischio... | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
417 Idioma de origen Beloofde mail met foto´s Ik zou zo terug komen naar Italie, het is daar zo mooi. De mensen die er wonen zijn aardig. Volgend jaar kom ik zo ie zo terug(ben benieuwd of je me dan nog herkend). Als je nou toevallig nog naar Nederland komt dit jaar en je hebt even vrij, bel dan als je het leuk vindt. Ga ik je de stad hier laten zien. Mijn telefoonnummer is: Hier de 2 foto´s die ik beloofd had te mailen. Alleen wil ik nu ook graag de foto die jij hebt gemaakt hebben. Wil je die nog naar mij toe mailen alsjeblieft? Ik hoop snel wat terug te horen of zien. Ik denk dat het wel duidelijk is. En anders wil ik altijd nog antwoord geven op eventuele vragen. Traducciones completadas Messaggio promesso con foto | |
894 Idioma de origen Ciao Elisa, tut mir leid das ich dir erst jetzt... Ciao Elisa, tut mir leid das ich dir erst jetzt antworte aber die letzten Tage bin ich viel unterwegs und kam wenig an den Computer. Mir geht es gut und ich hoffe dir und der ganzen Familie auch. Ich bin zurzeit am überlegen was ich in Zukunft machen soll, vielleicht geh ich wieder in die Schule und mache mein Abitur nach da ich keine Ausbildung gefunden habe.
Bei uns in Deutschland ist es im Moment sehr schwül und bewölkt leider gibt es hier nicht so einen schönen Sommer wie in Italien es regnet oft und man kann nichts unternehmen. Der Strand ist von der Stadt wo wir leben ca. 350 Kilometer entfernt vor 2 Jahren sind wir für 1 Woche hingefahren aber das Wetter war nicht so schön ich bevorzuge Catania. Aber trotz dem schlechten Wetter genießen wir den Sommer sitzen oft bei uns draußen und Grillen. Leider konnte ich das Video von “POWER FUNK“ dass du mir gesendet nicht öffnen. Aber der Witz vom „l'uccello della paceâ€â€œ war sehr witzig habe es an Freunde weitergesendet um.
Also Elisa für dieses mal verabschiede ich mich und wünsche dir einen schönen Start in die Neue Woche. Grüß bitte alle von mir bis bald t.v.b. dein cousin Giuseppe Traducciones completadas Lettera alla cugina | |
| |
| |
67 Idioma de origenEsta petición de traducción es "sólo el significado" abbraccio 1. non mi hai dato un abbraccio.... 2. sì, un abbraccio ci stava, te lo dò adesso. Before edit: 1. non mi hai datto un abraccio.... 2. si un abraccio ci stava, te lo do adesso. [ali84] Traducciones completadas 1. no me diste un abrazo.... | |